Comment écrit-on « pédagogie active » en mandarin ?
Vous pourriez trouver la réponse dans la dernière version du « Guide pratique pour une pédagogie active : les APP… » maintenant traduite en mandarin.
Édité en 2010, réédité avec des compléments en 2019, il vient d’être traduit en mandarin pour diffusion à Taïwan.
Pour mémoire, cet ouvrage initialement coécrit par des enseignants de l’INSA Toulouse et de l’Université Catholique de Louvain, éclairé de nombreuses contributions s’adresse aux enseignants qui s’investissent ou souhaitent s’investir dans les pédagogies actives.
Il se veut avant tout pratique et facile d’accès. Les différents chapitres traitent de questions précises.
Même s’il parle d’APP (Approche par Problème et Projet), ou plutôt des APPs, certaines questions et réponses intéressent l’ensemble des enseignants (comment concevoir un dispositif de formation ? comment formuler les objectifs d’apprentissage ? comment évaluer ?). La méthode APP est également particulièrement appropriée aux enseignements pluridisciplinaires.
Il reste évidemment disponible en français, en prêt à Bib’INSA et pour ceux qui souhaitent le consulter sur un plus long terme, nous avons quelques exemplaires à disposition.
Christophe Romano, C2IP